TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 3:18

Konteks
3:18 When I say to the wicked, “You will certainly die,” 1  and you do not warn him – you do not speak out to warn the wicked to turn from his wicked deed and wicked lifestyle so that he may live – that wicked person will die for his iniquity, 2  but I will hold you accountable for his death. 3 

Yehezkiel 6:11-12

Konteks

6:11 “‘This is what the sovereign Lord says: Clap your hands, stamp your feet, and say, “Ah!” because of all the evil, abominable practices of the house of Israel, for they will fall by the sword, famine, and pestilence. 4  6:12 The one far away will die by pestilence, the one close by will fall by the sword, and whoever is left and has escaped these 5  will die by famine. I will fully vent my rage against them.

Yehezkiel 10:19

Konteks
10:19 The cherubim spread 6  their wings, and they rose up from the earth 7  while I watched (when they went the wheels went alongside them). They stopped at the entrance to the east gate of the Lord’s temple as the glory of the God of Israel hovered above them.

Yehezkiel 13:20

Konteks

13:20 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Take note 8  that I am against your wristbands with which you entrap people’s lives 9  like birds. I will tear them from your arms and will release the people’s lives, which you hunt like birds.

Yehezkiel 14:9

Konteks

14:9 “‘As for the prophet, if he is made a fool by being deceived into speaking a prophetic word – I, the Lord, have made a fool of 10  that prophet, and I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel.

Yehezkiel 14:16

Konteks
14:16 Even if these three men were in it, as surely as I live, declares the sovereign Lord, they could not save their own sons or daughters; they would save only their own lives, and the land would become desolate.

Yehezkiel 16:37

Konteks
16:37 therefore, take note: I am about to gather all your lovers whom you enjoyed, both all those you loved and all those you hated. I will gather them against you from all around, and I will expose your nakedness to them, and they will see all your nakedness. 11 

Yehezkiel 17:22

Konteks

17:22 “‘This is what the sovereign Lord says:

“‘I will take a sprig 12  from the lofty top of the cedar and plant it. 13 

I will pluck from the top one of its tender twigs;

I myself will plant it on a high and lofty mountain.

Yehezkiel 18:24

Konteks

18:24 “But if a righteous man turns away from his righteousness and practices wrongdoing according to all the abominable practices the wicked carry out, will he live? All his righteous acts will not be remembered; because of the unfaithful acts he has done and the sin he has committed, he will die. 14 

Yehezkiel 20:39

Konteks

20:39 “‘As for you, O house of Israel, this is what the sovereign Lord says: Each of you go and serve your idols, 15  if you will not listen to me. 16  But my holy name will not be profaned 17  again by your sacrifices 18  and your idols.

Yehezkiel 24:27

Konteks
24:27 On that day you will be able to speak again; 19  you will talk with the fugitive and be silent no longer. You will be an object lesson for them, and they will know that I am the Lord.”

Yehezkiel 28:2

Konteks
28:2 “Son of man, say to the prince 20  of Tyre, ‘This is what the sovereign Lord says:

“‘Your heart is proud 21  and you said, “I am a god; 22 

I sit in the seat of gods, in the heart of the seas” –

yet you are a man and not a god,

though you think you are godlike. 23 

Yehezkiel 33:11

Konteks
33:11 Say to them, ‘As surely as I live, declares the sovereign Lord, I take no pleasure in the death of the wicked, but prefer that the wicked change his behavior 24  and live. Turn back, turn back from your evil deeds! 25  Why should you die, O house of Israel?’

Yehezkiel 39:14

Konteks
39:14 They will designate men to scout continually 26  through the land, burying those who remain on the surface of the ground, 27  in order to cleanse it. They will search for seven full months.

Yehezkiel 44:5

Konteks
44:5 The Lord said to me: “Son of man, pay attention, 28  watch closely and listen carefully to 29  everything I tell you concerning all the statutes of the Lord’s house and all its laws. Pay attention to the entrances 30  to the temple with all the exits of the sanctuary.

Yehezkiel 44:9

Konteks
44:9 This is what the sovereign Lord says: No foreigner, who is uncircumcised in heart and flesh among all the foreigners who are among the people of Israel, will enter into my sanctuary. 31 

Yehezkiel 46:1

Konteks
The Prince’s Offerings

46:1 “‘This is what the sovereign Lord says: The gate of the inner court that faces east 32  will be closed six working days, but on the Sabbath day it will be opened and on the day of the new moon it will be opened.

Yehezkiel 46:11

Konteks

46:11 “‘At the festivals and at the appointed feasts the grain offering will be an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as one is able, 33  and a gallon 34  of olive oil with each ephah of grain. 35 

Yehezkiel 47:22

Konteks
47:22 You must allot it as an inheritance among yourselves and for the foreigners who reside among you, who have fathered sons among you. You must treat them as native-born among the people of Israel; they will be allotted an inheritance with you among the tribes of Israel. 36 

Yehezkiel 48:11

Konteks
48:11 This will be for the priests who are set apart from the descendants of Zadok who kept my charge and did not go astray when the people of Israel strayed off, like the Levites did. 37 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:18]  1 sn Even though the infinitive absolute is used to emphasize the warning, the warning is still implicitly conditional, as the following context makes clear.

[3:18]  2 tn Or “in his punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity” occurs fourteen times in Ezekiel: here and v. 19; 4:17; 7:13, 16; 18: 17, 18, 19, 20; 24:23; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment for iniquity.”

[3:18]  3 tn Heb “his blood I will seek from your hand.” The expression “seek blood from the hand” is equivalent to requiring the death penalty (2 Sam 4:11-12).

[6:11]  4 sn By the sword and by famine and by pestilence. A similar trilogy of punishments is mentioned in Lev 26:25-26. See also Jer 14:12; 21:9; 27:8, 13; 29:18).

[6:12]  5 tn Heb “the one who is left, the one who is spared.”

[10:19]  6 tn Heb “lifted.”

[10:19]  7 tn Or “the ground” (NIV, NCV).

[13:20]  8 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[13:20]  9 tn Heb “human lives” or “souls.”

[14:9]  10 tn The translation is uncertain due to difficulty both in determining the meaning of the verb’s stem and its conjugation in this context. In the Qal stem the basic meaning of the verbal root פָּתַה (patah) is “to be gullible, foolish.” The doubling stems (the Pual and Piel used in this verse) typically give such stative verbs a factitive sense, hence either “make gullible” (i.e., “entice”) or “make into a fool” (i.e., “to show to be a fool”). The latter represents the probable meaning of the term in Jer 20:7, 10 and is followed here (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:193; R. Mosis “Ez 14, 1-11 - ein Ruf zur Umkehr,” BZ 19 [1975]: 166-69 and ThWAT 4:829-31). In this view, if a prophet speaks when not prompted by God, he will be shown to be a fool, but this does not reflect negatively on the Lord because it is God who shows him to be a fool. Secondly, the verb is in the perfect conjugation and may be translated “I have made a fool of him” or “I have enticed him,” or to show determination (see IBHS 439-41 §27.2f and g), or in certain syntactical constructions as future. Any of these may be plausible if the doubling stems used are understood in the sense of “making a fool of.” But if understood as “to make gullible,” more factors come into play. As the Hebrew verbal form is a perfect, it is often translated as present perfect: “I have enticed.” In this case the Lord states that he himself enticed the prophet to cooperate with the idolaters. Such enticement to sin would seem to be a violation of God’s moral character, but sometimes he does use such deception and enticement to sin as a form of punishment against those who have blatantly violated his moral will (see, e.g., 2 Sam 24). If one follows this line of interpretation in Ezek 14:9, one would have to assume that the prophet had already turned from God in his heart. However, the context gives no indication of this. Therefore, it is better to take the perfect as indicating certitude and to translate it with the future tense: “I will entice.” In this case the Lord announces that he will judge the prophet appropriately. If a prophet allows himself to be influenced by idolaters, then the Lord will use deception as a form of punishment against that deceived prophet. A comparison with the preceding oracles also favors this view. In 14:4 the perfect of certitude is used for emphasis (see “I will answer”), though in v. 7 a participle is employed. For a fuller discussion of this text, see R. B. Chisholm, Jr., “Does God Deceive?” BSac 155 (1998): 23-25.

[16:37]  11 sn Harlots suffered degradation when their nakedness was exposed (Jer 13:22, 26; Hos 2:12; Nah 3:5).

[17:22]  12 sn The language is analogous to messianic imagery in Isa 11:1; Zech 3:8; 6:4 although the technical terminology is not the same.

[17:22]  13 tc The LXX lacks “and plant it.”

[18:24]  14 tn Heb “because of them he will die.”

[20:39]  15 sn Compare the irony here to Amos 4:4 and Jer 44:25.

[20:39]  16 tn Heb “and after, if you will not listen to me.” The translation leaves out “and after” for smoothness. The text is difficult. M. Greenberg (Ezekiel [AB], 1:374) suggests that it may mean “but afterwards, if you will not listen to me…” with an unspoken threat.

[20:39]  17 sn A similar concept may be found in Lev 18:21; 20:3.

[20:39]  18 tn Or “gifts.”

[24:27]  19 tn Heb “your mouth will open.”

[28:2]  20 tn Or “ruler” (NIV, NCV).

[28:2]  21 tn Heb “lifted up.”

[28:2]  sn See Prov 16:5.

[28:2]  22 tn Or “I am divine.”

[28:2]  23 tn Heb “and you made your heart (mind) like the heart (mind) of gods.”

[33:11]  24 tn Heb “turn from his way.”

[33:11]  25 tn Heb “ways.” This same word is translated “behavior” earlier in the verse.

[39:14]  26 tn Heb “men of perpetuity.”

[39:14]  27 tn Heb “and bury the travelers and those who remain on the surface of the ground.” The reference to “travelers” seems odd and is omitted in the LXX. It is probably an accidental duplication (see v. 11).

[44:5]  28 tn Heb “set your heart” (so also in the latter part of the verse).

[44:5]  29 tn Heb “Set your mind, look with your eyes, and with your ears hear.”

[44:5]  30 tc The Syriac, Vulgate, and Targum read the plural. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:618.

[44:9]  31 sn Tobiah, an Ammonite (Neh 13:8), was dismissed from the temple.

[46:1]  32 sn The east gate of the outer court was permanently closed (Ezek 44:2).

[46:11]  33 tn Or “as much as he wishes.” Heb “a gift of his hand.”

[46:11]  34 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.

[46:11]  35 tn Heb “ephah.” The words “of grain” are supplied in the translation as a clarification.

[47:22]  36 sn A similar attitude toward non-Israelites is found in Isa 56:3-8.

[48:11]  37 tn Heb “strayed off.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA